domingo, 19 de febrero de 2017

Terms and conditions

Data Controller and Owner

Jose M. Gomez
Owner contact email: jmggarrido@gmail.com

Types of Data collected

Among the types of Personal Data that this Application collects, by itself or through third parties, there are: Cookies, Usage Data and email address.
Other Personal Data collected may be described in other sections of this privacy policy or by dedicated explanation text contextually with the Data collection.
The Personal Data may be freely provided by the User, or collected automatically when using this Application.
Any use of Cookies - or of other tracking tools - by this Application or by the owners of third party services used by this Application, unless stated otherwise, serves to identify Users and remember their preferences, for the sole purpose of providing the service required by the User.
Failure to provide certain Personal Data may make it impossible for this Application to provide its services.
Users are responsible for any Personal Data of third parties obtained, published or shared through this Application and confirm that they have the third party's consent to provide the Data to the Owner.

Mode and place of processing the Data

Methods of processing

The Data Controller processes the Data of Users in a proper manner and shall take appropriate security measures to prevent unauthorized access, disclosure, modification, or unauthorized destruction of the Data.
The Data processing is carried out using computers and/or IT enabled tools, following organizational procedures and modes strictly related to the purposes indicated. In addition to the Data Controller, in some cases, the Data may be accessible to certain types of persons in charge, involved with the operation of the site (administration, sales, marketing, legal, system administration) or external parties (such as third party technical service providers, mail carriers, hosting providers, IT companies, communications agencies) appointed, if necessary, as Data Processors by the Owner. The updated list of these parties may be requested from the Data Controller at any time.

Place

The Data is processed at the Data Controller's operating offices and in any other places where the parties involved with the processing are located. For further information, please contact the Data Controller.

Retention time

The Data is kept for the time necessary to provide the service requested by the User, or stated by the purposes outlined in this document, and the User can always request that the Data Controller suspend or remove the data.

The use of the collected Data

The Data concerning the User is collected to allow the Owner to provide its services, as well as for the following purposes: Analytics and Managing contacts and sending messages.
The Personal Data used for each purpose is outlined in the specific sections of this document.

martes, 30 de julio de 2013

Abrir mysql para que se pueda acceder desde otra ip

Es un proceso muy sencillo:

1.- Abrir mysql a conexiones externas

Modifica tu /etc/mysql/my.cnf

Busca la línea

bind-address           = 127.0.0.1

Y coméntala, debe quedar de la siguiente forma:

#bind-address           = 127.0.0.1

2.- Da permisos a los usuarios para que puedan acceder a la base de datos desde una ip o dominio

GRANT ALL PRIVILEGES ON db_name.* TO user@'ip' IDENTIFIED BY 'password';

3.- Una vez hecho esto, hay que refrescar los privilegios

FLUSH PRIVILEGES;

And that's all folks ;-)

lunes, 28 de enero de 2013

Crear copia de seguridad de Galaxy Nexus

Se puede hacer de una forma muy sencilla, para crear la copia
adb backup -apk -shared -all -f backup.bck
El parámetro apk, copiará todas las aplicaciones El shared, hace copia de la tarjeta sd, algo confuso en el galaxy nexus, pero bueno, te copia música, fotos, etc. El all va con el apk, copia todos los instaladores, supongo que serán los propios del teléfono, por que hay actualizaciones nativas que se actualizan de vez en cuando. El f es como en el tar, sólo indica el archivo sobre el que se ejecuta la operación Lo dejamos que cueza un buen rato a fuego lento y ya tenemos nuestra backup para trastear con el teléfono con la conciencia tranquila. y para restaurarla
adb restore backup.bck
Siguiente paso, intentar instalar un dual boot firefoxos / android, se admiten sugerencias :-)

domingo, 29 de mayo de 2011

Google ha dicho que la api de translate está deprecatd

Google dice que la api del traductor está deprecated desde el 26 de Mayo y que será eliminada el 1 de diciembre...

sábado, 7 de mayo de 2011

Houston, tenemos un problema con trac

Tras actualizar Ubuntu de 10.10 a 11.04 el trac ha dejado de funcionar, el error que se puede ver en el error log de apache es el siguiente:

Traceback (most recent call last):
File "/var/tracprojects/logos/deploy/cgi-bin/trac.wsgi", line 30, in application
from trac.web.main import dispatch_request
ImportError: No module named trac.web.main


Por lo que he podido comprobar, el trac no es compatible con la versión 2.7 de python, por lo que la solución es relativamente sencilla.

Si no tenemos python 2.6 instalado, lo instalamos:

sudo apt-get install python2.6


Ahora una vez instalado tenemos que modificar los enlaces simbólicos que apuntan a la versión concreta de python, los enlaces concretos que hay que modificar son:

/usr/bin/python
/usr/lib/apache2/modules/mod_wsgi.so


Una vez que modificamos esos enlaces simbólicos, tenemos el problema resuelto.

jueves, 2 de diciembre de 2010

Android development tree with gource

Hacía tiempo que no escribía nada, he estado bastante liado, como podreis comprobar a continuación.

El post de hoy está dedicado a la visualización de la vida de un repositorio subversion con gource, es un proceso sencillo, descargas gource, lo configuras e instalas, para ello tendremos que ejecutar los siguientes comandos en una distribución que admita instalación de paquetes apt

sudo apt-get install libsdl1.2-dev libsdl-image1.2-dev libpcre3-dev libftgl-dev libpng12-dev libjpeg62-dev libglew1.5-dev
./configure
make
make install


Con lo que obtendremos el archivo ejecutable gource.

Ahora será cuestión de tener un repositorio subversion a mano, para pasárselo al siguiente script:

Guarda este texto en un archivo create_gource y ejecutas chmod u+x create_gource para poder ejecutarlo

#!/bin/bash
mkdir $1
svn log --verbose --xml $2 > $1/log
python svn-gource.py --filter-dirs $1/log > $1/gource.log
./gource --log-format custom $1/gource.log -s 0.3 --hide filenames,dirnames,usernames,users --follow-user Unknown --file-extensions --disable-progress --stop-at-end --output-ppm-stream - | ffmpeg -y -b 3000K -r 60 -f image2pipe -vcodec ppm -i - -sameq $1/$1.mov -pass 2
totem $1/$1.mp4


Ahora simplemente tienes que ejecutar ./create_gource Nombre ruta_projecto_svn para obtener un vídeo como el siguiente:



Este vídeo representa aproximadamente seis meses de desarrollo, aunque los proyectos fueron empezados antes, de ahí algunas importaciones iniciales. Se puede apreciar un ramal doble que es Universal Translator con su versión de contribución Universal Translator NoAds, y el resto son proyectos que están un poco dejados, que no abandonados, todo a su debido tiempo ;)

lunes, 9 de agosto de 2010

Comentarios en las aplicaciones

En todas mis aplicaciones suelo dejar siempre algún método de contacto o algo para que me dejen un comentario, por lo menos que si a alguien le parece una mierda que se pueda expresar o si le parece algo excelente pues que también me lo pueda decir.

Ayer recibí un mensaje en Bullet JNI Profiler muy interesante,
This did exactly what it was supposed to do, and a little more, just add descriptions to the options. And maybe different physics options for the sprites
estos son los tipos de comentarios que le suben a uno la moral.

Hay gente muy perdida, aunque reconozco que si no sabes qué es te puedes perder un poco al ver una aplicación que no hace nada (Bullet JNI Profiler):


what am i suppose to do with this application?

casar animales


Luego están los comentarios contradictorios (comentarios de Universal Translator):

by tony (August 6, 2010)

Goodbye language learning! it translates well enough for me

by AI KIAN (August 6, 2010)

烂死了没有发音解释


El segundo viene a decir: "Ninguna explicación racional muertos podridos", eso qué significa que no lo entiendes, que no te funciona o qué :/

La cuestión es que hay que hacer las aplicaciones para tontos para que nadie te vote negativo por no saber utilizarla, independientemente del cociente intelectual que tenga esa persona.